1
00:00:14,723 --> 00:00:15,766
STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,457 --> 00:00:43,585
STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:45,420 --> 00:00:47,714
Now I can sleep in peace.

4
00:00:51,426 --> 00:00:52,386
Do you remember?

5
00:00:53,971 --> 00:00:57,558
As we left the police station
after I gave a statement, you said...

6
00:00:58,559 --> 00:01:00,102
"Why did you lie?

7
00:01:00,519 --> 00:01:01,895
You should be ashamed."

8
00:01:03,564 --> 00:01:04,815
While looking directly at me.

9
00:01:05,440 --> 00:01:06,692
Now I can say that...

10
00:01:08,402 --> 00:01:09,611
You were really...

11
00:01:09,987 --> 00:01:13,407
FINAL EPISODE

12
00:01:13,824 --> 00:01:14,992
Are you asleep?

13
00:01:17,536 --> 00:01:18,745
Who am I talking to?

14
00:01:20,122 --> 00:01:20,956
Fine, sleep.

15
00:01:22,124 --> 00:01:24,126
Sleep well.

16
00:01:27,170 --> 00:01:28,588
Were you that tired?

17
00:01:29,339 --> 00:01:30,424
You're snoring.

18
00:01:33,427 --> 00:01:35,304
INTERROGATION IN PROGRESS

19
00:01:46,273 --> 00:01:47,107
Why did you do it?

20
00:01:52,029 --> 00:01:52,863
For fun.

21
00:01:54,698 --> 00:01:56,325
-What?
-They all begged...

22
00:01:57,200 --> 00:01:59,703
for their lives. They were so obedient.

23
00:02:00,537 --> 00:02:01,997
They starved when told...

24
00:02:02,831 --> 00:02:04,082
and crawled when I said so.

25
00:02:04,166 --> 00:02:06,335
-You jerk.
-Hey, hey.

26
00:02:06,418 --> 00:02:09,463
-Guk-doo!
-Get off him.

27
00:02:09,546 --> 00:02:11,131
You can't do that!

28
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
No violence!

29
00:02:13,759 --> 00:02:15,719
You can't touch or harm him.

30
00:02:16,094 --> 00:02:17,679
Why are you grinning?

31
00:02:17,763 --> 00:02:19,431
-Do you have a death wish?
-Chief!

32
00:02:19,514 --> 00:02:20,557
No, don't.

33
00:02:20,849 --> 00:02:22,768
<i>-Why did you do it?
-Say something.</i>

34
00:02:22,893 --> 00:02:24,978
<i>-What was your reason?
-What happened?</i>

35
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
JANG-HYUN KIM ARRESTED

36
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
We have finally earned our keep!

37
00:02:28,482 --> 00:02:30,525
We have fulfilled our responsibility
as privileged people.

38
00:02:35,030 --> 00:02:37,407
-They got him at last.
-Finally.

39
00:02:38,075 --> 00:02:40,452
He was bound to get caught one day.

40
00:02:40,577 --> 00:02:42,162
-That's great.
-Now we can rest.

41
00:02:52,506 --> 00:02:53,548
Good morning, everyone.

42
00:02:54,383 --> 00:02:55,217
Good morning.

43
00:02:56,635 --> 00:02:58,762
LEADER OF THE NUTCRACKER BRIGADE

44
00:03:02,182 --> 00:03:05,018
Why does this character look so familiar?

45
00:03:06,436 --> 00:03:08,730
-Right?
-He looks like a coworker.

46
00:03:08,814 --> 00:03:10,023
Someone I have seen before.

47
00:03:10,482 --> 00:03:12,234
I can't tell who it is.

48
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
Good morning.

49
00:03:14,820 --> 00:03:15,946
-Intern Do.
-Yes.

50
00:03:16,071 --> 00:03:17,906
-It's time for our meeting.
-Yes, sir.

51
00:03:18,031 --> 00:03:19,408
-You too.
-Sure.

52
00:03:20,659 --> 00:03:22,828
The Strategy Department
is full of perfectionists.

53
00:03:23,036 --> 00:03:26,123
They'll ask some penetrating questions.

54
00:03:26,206 --> 00:03:28,291
You must answer without getting nervous.

55
00:03:28,458 --> 00:03:30,460
It will be a tough obstacle to overcome

56
00:03:30,585 --> 00:03:32,170
but there's nothing I can do.

57
00:03:32,421 --> 00:03:34,381
You have to overcome it on your own.

58
00:03:35,006 --> 00:03:36,341
-Okay.
-I'll give you some examples.

59
00:03:37,384 --> 00:03:39,886
Ms. Do, considering
the current gaming trend,

60
00:03:39,970 --> 00:03:43,014
do you think a two-dimensional
horizontal game stands a chance?

61
00:03:43,098 --> 00:03:47,477
Yes. I believe trends are made.

62
00:03:47,602 --> 00:03:51,565
I also think that casual games
such as this one

63
00:03:51,857 --> 00:03:56,570
are easy to pick up
by anyone who is interested.

64
00:03:56,737 --> 00:03:58,572
-Meaning?
-What I mean is,

65
00:03:58,697 --> 00:04:00,866
players from kids to adults.

66
00:04:00,991 --> 00:04:04,119
People who used to play
similar games as kids

67
00:04:04,202 --> 00:04:05,662
are now adults.

68
00:04:05,746 --> 00:04:09,291
If you make them reminisce
about how they felt back then,

69
00:04:09,374 --> 00:04:12,210
that could also work as a plus.

70
00:04:12,961 --> 00:04:15,797
Good. It will help to compile
a list of possible questions.

71
00:04:15,881 --> 00:04:18,550
-That way you'll be prepared.
-Okay.

72
00:04:18,717 --> 00:04:22,387
In the final stage of this game,

73
00:04:22,471 --> 00:04:24,890
what happens to the two main characters?

74
00:04:24,973 --> 00:04:28,643
The Super girl Bbongssuni rescues
the Prince Min Min, of course.

75
00:04:28,727 --> 00:04:31,062
And they live happily ever after.

76
00:04:37,152 --> 00:04:40,447
Do they get married and have kids and...

77
00:04:41,156 --> 00:04:42,574
Don't be silly.

78
00:04:43,116 --> 00:04:45,327
That's reserved for version two.

79
00:04:45,410 --> 00:04:46,244
Version two?

80
00:04:51,833 --> 00:04:53,251
Why are you so happy?

81
00:04:53,418 --> 00:04:56,129
It's an entertaining game.

82
00:04:56,463 --> 00:04:59,925
I wish we could release it soon
and work on version two.

83
00:05:03,762 --> 00:05:05,514
Shall I leave?

84
00:05:05,597 --> 00:05:07,432
You can stay. We'll leave.

85
00:05:07,516 --> 00:05:09,392
-What?
-Let's go, Intern Do.

86
00:05:09,476 --> 00:05:10,310
Okay.

87
00:05:11,228 --> 00:05:12,187
Wait.

88
00:05:16,024 --> 00:05:17,108
Can you sign...

89
00:05:25,200 --> 00:05:26,576
Why do you look so downcast?

90
00:05:27,619 --> 00:05:28,453
What happened?

91
00:05:28,537 --> 00:05:30,914
Did Bong-soon and Mr. Ahn upset you again?

92
00:05:31,540 --> 00:05:35,210
I have been feeling so lonely lately.
The weather's getting warm

93
00:05:35,460 --> 00:05:37,546
and yet I feel so cold.

94
00:05:38,797 --> 00:05:41,633
A crow squawks in my heart.

95
00:05:41,716 --> 00:05:42,842
My goodness.

96
00:05:44,344 --> 00:05:46,513
A crow in your heart? That's so poetic.

97
00:05:47,180 --> 00:05:48,014
What?

98
00:05:48,723 --> 00:05:51,601
A crow laid an egg in my heart.

99
00:05:55,021 --> 00:05:56,898
Your dad stayed out again last night?

100
00:05:58,483 --> 00:05:59,818
This is terrible.

101
00:06:00,527 --> 00:06:01,486
Did you try calling?

102
00:06:01,778 --> 00:06:03,196
Of course I did.

103
00:06:03,280 --> 00:06:06,241
He said he wanted some time alone.

104
00:06:06,408 --> 00:06:08,410
He's like a teenager
who ran away from home.

105
00:06:08,493 --> 00:06:10,412
He wants some time to think.

106
00:06:10,495 --> 00:06:13,164
Did your mom try calling him?
Wouldn't he just...

107
00:06:17,627 --> 00:06:19,212
He doesn't pick up at all.

108
00:06:19,671 --> 00:06:20,505
Correct.

109
00:06:23,466 --> 00:06:24,759
Okay, I'll deal with it.

110
00:06:25,051 --> 00:06:26,595
-How?
-How?

111
00:06:28,638 --> 00:06:30,015
I'll call and talk to him.

112
00:06:30,348 --> 00:06:33,059
"Father." I'll be all macho.

113
00:06:33,351 --> 00:06:34,686
"It's me, Father."

114
00:06:36,146 --> 00:06:37,564
You're so cute.

115
00:06:38,732 --> 00:06:39,566
Do it.

116
00:06:39,691 --> 00:06:40,942
Gosh, you're...

117
00:06:41,610 --> 00:06:43,612
making me all excited again.

118
00:06:44,112 --> 00:06:46,239
-What?
-We're at work.

119
00:06:46,323 --> 00:06:48,158
-No one can see.
-It's all glass.

120
00:06:48,241 --> 00:06:50,243
I only grabbed your cheeks.

121
00:06:50,660 --> 00:06:52,537
I'm just saying.

122
00:06:53,079 --> 00:06:54,914
-Just saying what?
-You know...

123
00:06:55,123 --> 00:06:56,625
-Shall I stop?
-I'm embarrassed.

124
00:06:56,708 --> 00:06:57,959
Don't be.

125
00:06:58,710 --> 00:07:00,462
-Don't be.
-What if someone sees us?

126
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
No one's here. There are no classes.

127
00:07:02,297 --> 00:07:03,131
-Really?
-Really.

128
00:07:03,381 --> 00:07:05,675
<i>Why? Why should I do that?</i>

129
00:07:05,759 --> 00:07:09,804
He may have left as he wished,
but he can't just waltz back in.

130
00:07:11,014 --> 00:07:14,142
Why should I apologize?
What did I do wrong?

131
00:07:14,225 --> 00:07:15,560
I wasn't going to say this

132
00:07:15,644 --> 00:07:17,896
because it feels like interfering with

133
00:07:18,104 --> 00:07:20,398
another family's business.

134
00:07:20,523 --> 00:07:22,150
Remember last time?

135
00:07:22,525 --> 00:07:24,527
You beat up your husband

136
00:07:24,611 --> 00:07:26,738
and bruised his whole face.

137
00:07:26,821 --> 00:07:28,490
That was just wrong.

138
00:07:28,573 --> 00:07:30,825
-I...
-Should a woman beat up a man?

139
00:07:31,409 --> 00:07:32,702
What are you talking about?

140
00:07:33,119 --> 00:07:34,537
Who beat up whom?

141
00:07:34,621 --> 00:07:38,375
The day your husband got a black eye

142
00:07:38,458 --> 00:07:40,043
and a bruised lip.

143
00:07:40,126 --> 00:07:41,962
His hair was a mess too.

144
00:07:42,462 --> 00:07:44,297
What do you take me for?

145
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
I didn't do that to him.

146
00:07:46,633 --> 00:07:47,926
I pushed him during a fight

147
00:07:48,009 --> 00:07:51,262
and he fell and bumped into the corner
of the sewing machine.

148
00:07:51,846 --> 00:07:53,765
Do you think I'm that violent?

149
00:07:53,932 --> 00:07:56,810
I haven't hit a man since I was 19.

150
00:07:56,977 --> 00:07:58,311
Watch what you say.

151
00:07:58,395 --> 00:07:59,229
Sorry.

152
00:08:00,188 --> 00:08:02,983
I prefer to crush people with words.

153
00:08:03,108 --> 00:08:05,151
With facts and sore sights.

154
00:08:05,276 --> 00:08:07,153
That's what I go for.

155
00:08:07,320 --> 00:08:08,571
You're mistaken.

156
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
Okay, then.

157
00:08:10,865 --> 00:08:12,993
-It adds flavor.
-Right.

158
00:08:13,493 --> 00:08:14,619
This is mugwort.

159
00:08:14,703 --> 00:08:16,538
-Crown daisies.
-Crown daisies.

160
00:08:16,913 --> 00:08:17,747
Okay.

161
00:08:20,500 --> 00:08:22,627
I only picked up
because it was you who called.

162
00:08:23,211 --> 00:08:26,214
I'm officially not in touch with anyone.

163
00:08:28,800 --> 00:08:30,760
Isn't it a bit uncomfortable
to sleep here?

164
00:08:34,347 --> 00:08:36,725
Did Bong-soon tell you
I ran away from home?

165
00:08:37,517 --> 00:08:40,645
-Yes.
-How embarrassing.

166
00:08:40,854 --> 00:08:42,022
Don't say that.

167
00:08:42,188 --> 00:08:44,899
I live alone, but I run away sometimes.

168
00:08:48,945 --> 00:08:50,488
I just wanted to make you laugh.

169
00:08:51,239 --> 00:08:52,657
I'm sorry if it wasn't funny.

170
00:08:52,741 --> 00:08:54,784
-It wasn't.
-I'm sorry.

171
00:08:56,661 --> 00:08:57,996
-Have a drink.
-Thank you.

172
00:09:11,843 --> 00:09:12,677
Father.

173
00:09:13,928 --> 00:09:16,347
Can't you just go back home?

174
00:09:16,431 --> 00:09:17,265
No way.

175
00:09:18,266 --> 00:09:20,810
I'm going to find my identity
through this time alone.

176
00:09:21,061 --> 00:09:22,020
Father.

177
00:09:22,103 --> 00:09:24,564
If it's not too urgent, could you
find your identity other time,

178
00:09:24,647 --> 00:09:25,940
and just go home?

179
00:09:26,024 --> 00:09:27,901
-Why?
-I...

180
00:09:33,573 --> 00:09:35,075
I want to marry Bong-soon.

181
00:09:38,369 --> 00:09:40,455
-What?
-I want to marry her.

182
00:09:41,039 --> 00:09:41,873
I need your approval.

183
00:09:41,998 --> 00:09:44,793
What are you saying?
Are you being serious?

184
00:09:44,876 --> 00:09:45,710
I am.

185
00:09:46,753 --> 00:09:50,381
I want to marry her quickly.
I can even get married tomorrow.

186
00:09:50,465 --> 00:09:53,093
-That's surprising.
-But if you stay here like this,

187
00:09:53,343 --> 00:09:56,262
my wedding will be postponed too.
Please help me, sir.

188
00:09:56,346 --> 00:09:58,848
I can't live without Bong-soon.

189
00:09:58,932 --> 00:10:01,768
Days feel like years to me,
especially at night.

190
00:10:02,143 --> 00:10:02,977
You scum.

191
00:10:03,603 --> 00:10:05,688
-I'm her dad.
-Yes, sir.

192
00:10:05,772 --> 00:10:06,940
Think before you say something.

193
00:10:07,023 --> 00:10:08,733
-I'm sorry.
-Especially at night?

194
00:10:10,819 --> 00:10:14,155
As you can see, I'm not in my right mind.

195
00:10:14,280 --> 00:10:17,283
I can't live without her.
Please help me, sir.

196
00:10:17,992 --> 00:10:19,452
-You can't live without her?
-No.

197
00:10:19,661 --> 00:10:21,287
-It's driving you crazy?
-It's killing me.

198
00:10:21,371 --> 00:10:23,581
It's driving me nuts.
I'll even go into the water if you want.

199
00:10:23,665 --> 00:10:24,791
-Then go.
-Pardon?

200
00:10:25,208 --> 00:10:26,042
Go into the water.

201
00:10:26,876 --> 00:10:28,878
-I will really do this.
-Then go.

202
00:10:29,963 --> 00:10:32,173
-I am really going.
-Hey, stop. It's all right.

203
00:10:32,340 --> 00:10:33,174
Yes, sir.

204
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
Let's drink.

205
00:10:51,151 --> 00:10:51,985
You won't...

206
00:10:52,777 --> 00:10:54,028
cause her any trouble, right?

207
00:10:54,696 --> 00:10:57,282
What would I get out of that?

208
00:10:57,740 --> 00:10:59,242
I will be beaten to death if I do.

209
00:11:02,120 --> 00:11:04,289
Right, I won't.

210
00:11:07,417 --> 00:11:09,085
Bong-soon is strong on the outside,

211
00:11:10,962 --> 00:11:13,298
but inside, she's fragile and weak.

212
00:11:14,257 --> 00:11:15,633
Her feelings get hurt easily.

213
00:11:17,594 --> 00:11:18,428
It's...

214
00:11:20,221 --> 00:11:21,055
Yes, sir.

215
00:11:21,472 --> 00:11:22,307
Yes, sir.

216
00:11:22,682 --> 00:11:24,642
Why do you like her so much?

217
00:11:27,103 --> 00:11:27,937
Bong-soon?

218
00:11:34,944 --> 00:11:36,195
She is...

219
00:11:42,285 --> 00:11:43,494
like me.

220
00:11:48,207 --> 00:11:49,417
You know...

221
00:11:50,418 --> 00:11:52,420
that feeling that I exist
only when she does...

222
00:11:53,963 --> 00:11:56,007
and I don't if she doesn't.

223
00:12:05,516 --> 00:12:07,060
I really like her, don't I?

224
00:12:10,480 --> 00:12:11,940
You do. It seems like it.

225
00:12:13,149 --> 00:12:16,694
Thank you for raising her up
to be a beautiful and lovely person.

226
00:12:18,738 --> 00:12:20,657
Now, I'll take the responsibility
and make her happy.

227
00:12:23,409 --> 00:12:24,827
All right.

228
00:12:27,664 --> 00:12:28,498
Yes, sir.

229
00:12:34,087 --> 00:12:36,589
You are really good at charming people.

230
00:12:36,714 --> 00:12:38,383
You're a player, aren't you?

231
00:12:38,675 --> 00:12:39,509
Goodness.

232
00:12:42,011 --> 00:12:44,430
Did you put the fish you caught in here?

233
00:12:44,722 --> 00:12:47,141
I bought it. You can't catch
that kind of fish here.

234
00:12:48,935 --> 00:12:50,687
-All right.
-Thank you.

235
00:12:53,356 --> 00:12:54,983
I am going to Vienna next month.

236
00:12:55,775 --> 00:12:58,152
I might be able to get into
an orchestra there.

237
00:12:58,236 --> 00:13:00,071
Yes, I know.

238
00:13:00,613 --> 00:13:02,949
-Who told you that?
-I heard it from Guk-doo.

239
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
I didn't know this before,

240
00:13:09,372 --> 00:13:11,541
but there's something I got to believe in.

241
00:13:13,751 --> 00:13:14,711
It's fate.

242
00:13:16,212 --> 00:13:18,381
It could be destiny too.

243
00:13:19,716 --> 00:13:20,967
I think they exist.

244
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
It's the same for Guk-doo, you and me.

245
00:13:24,053 --> 00:13:26,222
We are constantly attracted to someone.

246
00:13:26,931 --> 00:13:27,974
Then we forget them,

247
00:13:28,891 --> 00:13:30,518
and meet a new person.

248
00:13:32,103 --> 00:13:34,355
And if we are lucky enough,

249
00:13:35,648 --> 00:13:37,650
we can meet our destiny.

250
00:13:38,484 --> 00:13:39,527
Then we must be...

251
00:13:40,820 --> 00:13:42,030
not destined to be together.

252
00:13:46,034 --> 00:13:48,661
Would something be different
if we meet our destined love?

253
00:13:50,038 --> 00:13:50,913
They say so.

254
00:13:51,414 --> 00:13:53,416
-Who says so?
-My sister.

255
00:13:54,959 --> 00:13:57,128
She said she feels like...

256
00:13:57,920 --> 00:14:00,381
having him beside her is enough.

257
00:14:02,258 --> 00:14:04,594
<i>Do you know what's different
about your destined love?</i>

258
00:14:06,262 --> 00:14:09,307
You can see yourself in his eyes.

259
00:14:09,932 --> 00:14:10,767
What?

260
00:14:12,351 --> 00:14:14,562
I see myself in his eyes,

261
00:14:15,354 --> 00:14:18,858
and my reflection looks so happy.

262
00:14:19,984 --> 00:14:21,110
You need to look for that.

263
00:14:21,527 --> 00:14:23,404
That's destiny.

264
00:14:23,529 --> 00:14:24,364
Gosh.

265
00:14:25,406 --> 00:14:27,575
It's difficult.

266
00:14:28,326 --> 00:14:31,329
Anyway, I envy you so much.

267
00:14:32,038 --> 00:14:33,831
By the way,

268
00:14:34,207 --> 00:14:37,543
don't you think our neighborhood
looks so much cleaner and nicer?

269
00:14:37,627 --> 00:14:40,129
I really like it as it is.

270
00:14:40,213 --> 00:14:42,215
-Do you?
-Yes.

271
00:14:42,298 --> 00:14:44,217
-Let's go home now.
-Let's.

272
00:14:46,677 --> 00:14:47,929
-Dad.
-Bong-soon.

273
00:14:48,012 --> 00:14:49,972
-Mom, Dad's here.
<i>-Bong-soon will do everything.</i>

274
00:14:50,056 --> 00:14:51,307
<i>She will do everything.</i>

275
00:14:51,933 --> 00:14:53,518
-Here, here.
<i>-Jin-yi</i>

276
00:14:53,601 --> 00:14:55,770
-Dad.
<i>-will do everything.</i>

277
00:14:56,062 --> 00:14:58,231
-I...
-Oh, my.

278
00:14:58,314 --> 00:14:59,190
Dad.

279
00:14:59,857 --> 00:15:01,567
I'm sorry for causing you so much trouble.

280
00:15:02,360 --> 00:15:03,569
I must get going.

281
00:15:04,153 --> 00:15:07,365
You shouldn't go like this.
You went to so much trouble.

282
00:15:07,448 --> 00:15:08,574
You should drink something.

283
00:15:08,699 --> 00:15:10,410
-No, it's all right.
-At least a tea.

284
00:15:10,535 --> 00:15:12,829
-Now?
-Go. Quickly.

285
00:15:12,912 --> 00:15:14,664
-In my room?
-Go to your room and drink tea.

286
00:15:14,956 --> 00:15:17,125
-Go now. Quickly.
-All right.

287
00:15:18,418 --> 00:15:19,419
<i>Jin-yi.</i>

288
00:15:20,628 --> 00:15:23,673
<i>We should drink some tea too.</i>

289
00:15:23,965 --> 00:15:25,925
<i>Jin-yi.</i>

290
00:15:26,467 --> 00:15:31,180
Oh, my. What did he do?
Why are his nails so dirty?

291
00:15:31,597 --> 00:15:32,432
Oh, my.

292
00:15:33,724 --> 00:15:37,854
I can't believe this. Gosh.

293
00:15:39,605 --> 00:15:41,190
My room is...

294
00:15:46,362 --> 00:15:48,489
Kyung-shim stays here, right?
Where is she?

295
00:15:49,031 --> 00:15:52,910
She is staying at her aunt's tonight.

296
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
This is weird.

297
00:16:07,300 --> 00:16:08,176
What is?

298
00:16:12,472 --> 00:16:13,306
The bed.

299
00:16:15,391 --> 00:16:16,559
You sleep here.

300
00:16:16,934 --> 00:16:19,020
And you used to say,
"Goodnight, Min Min." here.

301
00:16:23,816 --> 00:16:25,776
-Did I do well?
-What do you mean?

302
00:16:26,986 --> 00:16:29,030
-I brought your dad back home.
-Yes.

303
00:16:30,239 --> 00:16:32,492
You did well. Well done.

304
00:16:35,578 --> 00:16:36,412
Do you think...

305
00:16:37,955 --> 00:16:39,874
your mom...

306
00:16:39,957 --> 00:16:44,003
will bring fruits
in this kind of situation?

307
00:16:44,420 --> 00:16:45,505
Mr. Ahn.

308
00:16:46,380 --> 00:16:47,215
Yes, ma'am.

309
00:16:48,508 --> 00:16:51,802
We caused you so much trouble today.

310
00:16:52,220 --> 00:16:53,971
-It was nothing.
-Eat this.

311
00:16:55,556 --> 00:16:56,682
I will leave now.

312
00:16:56,974 --> 00:16:58,476
Have a nice time.

313
00:16:58,559 --> 00:16:59,852
Thank you, Mom.

314
00:17:02,688 --> 00:17:04,273
-You know...
-Yes?

315
00:17:05,733 --> 00:17:07,276
-You can sleep here if you want.
-Mom.

316
00:17:07,401 --> 00:17:09,403
-Pardon?
-Thank you for the fruits. Go now.

317
00:17:09,487 --> 00:17:13,282
She brought us strawberries.

318
00:17:14,700 --> 00:17:15,993
-She's gone.
-Yes.

319
00:17:16,661 --> 00:17:17,620
So, strawberries?

320
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
So, she's not coming back for sure.

321
00:17:21,624 --> 00:17:24,835
Maybe, but why?

322
00:17:25,670 --> 00:17:27,672
-Why do you think?
-Oh, my.

323
00:17:28,172 --> 00:17:29,131
Bong-soon.

324
00:17:31,717 --> 00:17:33,094
-You're home.
-Mr. Ahn.

325
00:17:35,179 --> 00:17:36,514
-You're here.
-I'm going now.

326
00:17:36,597 --> 00:17:37,473
Yes.

327
00:17:39,976 --> 00:17:42,645
I dropped by after I brought
your father back.

328
00:17:42,728 --> 00:17:44,188
-You can continue.
-No, it's fine.

329
00:17:44,272 --> 00:17:45,898
-I'll go now, Bong-soon.
-Okay, I'll take you.

330
00:17:45,982 --> 00:17:46,941
I'm going now.

331
00:17:47,066 --> 00:17:48,109
Let's go.

332
00:17:54,657 --> 00:17:55,658
I mean...

333
00:17:58,077 --> 00:18:01,455
I don't want to go home alone.

334
00:18:01,872 --> 00:18:03,541
Seriously.

335
00:18:07,878 --> 00:18:08,754
Go home now.

336
00:18:10,965 --> 00:18:12,758
Seriously.

337
00:18:17,847 --> 00:18:21,392
Go home now.
I'll visit you in your dreams.

338
00:18:21,642 --> 00:18:23,811
You should go to sleep before I do.

339
00:18:23,894 --> 00:18:25,396
That way I can visit you.

340
00:18:26,939 --> 00:18:28,566
You know that makes no sense, right?

341
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
Yes, I am actually very embarrassed.

342
00:18:33,487 --> 00:18:34,405
-Bong-soon.
-Yes?

343
00:18:36,991 --> 00:18:38,242
Let's meet in our dreams.

344
00:18:38,826 --> 00:18:41,287
All right. By the way,

345
00:18:41,704 --> 00:18:43,664
I see Min Min in my dreams often.

346
00:18:44,290 --> 00:18:46,542
-Really?
-Yes, I dream often.

347
00:18:46,959 --> 00:18:47,960
You dream of Min Min often?

348
00:18:49,503 --> 00:18:52,006
Oh my goodness.

349
00:18:52,632 --> 00:18:54,675
Oh my goodness.

350
00:18:57,887 --> 00:18:59,221
See you at the company.

351
00:18:59,305 --> 00:19:01,474
All right. Go now.

352
00:19:01,974 --> 00:19:02,808
You go first.

353
00:19:03,100 --> 00:19:05,645
-You should go.
-You go first.

354
00:19:05,936 --> 00:19:08,064
-Go.
-You go.

355
00:19:08,147 --> 00:19:08,981
Hurry up and go.

356
00:19:09,065 --> 00:19:10,524
I'm telling you to go. Why won't you go?

357
00:19:11,025 --> 00:19:13,361
-Go.
-I told you to go. Go.

358
00:19:13,611 --> 00:19:15,821
-Why aren't you leaving?
-It's okay, you can go.

359
00:19:15,946 --> 00:19:17,114
Hurry up and go.

360
00:19:17,907 --> 00:19:19,950
I said I'm fine. You can go in.

361
00:19:20,034 --> 00:19:21,118
Okay. Seriously, go.

362
00:19:22,536 --> 00:19:24,163
-Go.
-Okay.

363
00:19:24,330 --> 00:19:25,498
-Bye.
-Bye.

364
00:19:25,873 --> 00:19:26,707
-Okay.
-What?

365
00:19:26,999 --> 00:19:28,125
-Bye.
-Go.

366
00:19:28,417 --> 00:19:29,502
Hurry up and go.

367
00:19:30,419 --> 00:19:31,671
How embarrassing!

368
00:19:35,466 --> 00:19:36,300
Boss.

369
00:19:36,759 --> 00:19:38,344
Sit down.
Don't get your blood pressure up.

370
00:19:43,307 --> 00:19:44,141
So, you're saying

371
00:19:44,642 --> 00:19:46,894
Nizamuddin is Korean?

372
00:19:47,061 --> 00:19:47,895
Apparently, yes.

373
00:19:48,229 --> 00:19:49,605
His real name is Dal-bong Cho.

374
00:19:49,689 --> 00:19:52,108
Dal-bong... Dal-bong Cho.

375
00:19:53,067 --> 00:19:54,318
How can this happen?

376
00:19:54,443 --> 00:19:56,153
How did he fool me?

377
00:19:56,237 --> 00:19:59,156
He fooled good people like us and gained

378
00:19:59,407 --> 00:20:02,284
five hundred million won.

379
00:20:03,869 --> 00:20:06,539
Then how did he heal me?

380
00:20:07,248 --> 00:20:08,332
I definitely got better.

381
00:20:08,708 --> 00:20:11,377
The knife mark on my side
really disappeared.

382
00:20:11,460 --> 00:20:13,087
Maybe you're special.

383
00:20:13,212 --> 00:20:16,048
Maybe your body heals better
with folk religion or fake procedures

384
00:20:16,132 --> 00:20:17,508
than modern science.

385
00:20:17,591 --> 00:20:19,135
-The feces wine worked like magic.
-Feces...

386
00:20:19,468 --> 00:20:21,429
His wanted ads are out.

387
00:20:21,679 --> 00:20:23,180
Dal-bong Cho.

388
00:20:24,306 --> 00:20:29,812
WANTED FOR FRAUD ASSOCIATED
WITH FAKE RELIGION

389
00:20:29,895 --> 00:20:30,980
Yes.

390
00:20:31,439 --> 00:20:32,606
No, not that.

391
00:20:33,065 --> 00:20:34,817
That's not in our jurisdiction.

392
00:20:35,443 --> 00:20:36,861
Did you not get what I said?

393
00:20:36,944 --> 00:20:38,404
-Gosh.
-No.

394
00:20:38,487 --> 00:20:42,032
-Hey.
-I'm not trying to pick a fight.

395
00:20:46,620 --> 00:20:49,123
<i>The accused brutally murdered</i>

396
00:20:49,290 --> 00:20:51,292
<i>the first victim Hyung-sook Jung</i>

397
00:20:51,625 --> 00:20:53,252
<i>without any good reason.</i>

398
00:20:54,003 --> 00:20:56,672
<i>A person's life has absolute value,</i>

399
00:20:56,881 --> 00:20:58,799
<i>and it cannot be traded for anything.</i>

400
00:20:59,675 --> 00:21:01,010
<i>You violated that right.</i>

401
00:21:01,427 --> 00:21:03,637
<i>It cannot be tolerated.</i>

402
00:21:05,055 --> 00:21:07,850
<i>On top of that, the accused</i>

403
00:21:07,933 --> 00:21:10,561
<i>planned the kidnapping and confinement
of four other women</i>

404
00:21:10,728 --> 00:21:12,605
<i>without any reason.</i>

405
00:21:13,898 --> 00:21:15,441
<i>The accused has given</i>

406
00:21:15,649 --> 00:21:18,319
<i>irreversible pain to the victims</i>

407
00:21:18,819 --> 00:21:20,488
<i>and caused much fear</i>

408
00:21:20,821 --> 00:21:23,491
<i>to the neighbors and citizens.</i>

409
00:21:25,910 --> 00:21:27,620
<i>Despite that,</i>

410
00:21:27,912 --> 00:21:31,582
<i>the accused has not shown
any signs of regret.</i>

411
00:21:33,626 --> 00:21:35,419
<i>Looking at the motive
of the accused for the crimes</i>

412
00:21:35,920 --> 00:21:37,630
<i>as well as his disposition,</i>

413
00:21:38,088 --> 00:21:41,175
<i>it's highly likely for him
to commit another crime.</i>

414
00:21:43,469 --> 00:21:46,597
<i>The Department of Justice
concluded after looking at</i>

415
00:21:46,806 --> 00:21:50,226
<i>the motive, means, result,
and the situation after the fact</i>

416
00:21:50,893 --> 00:21:51,727
<i>and have decided</i>

417
00:21:52,561 --> 00:21:54,522
<i>to sentence the accused
to life imprisonment.</i>

418
00:22:02,321 --> 00:22:03,364
<i>I caught him...</i>

419
00:22:03,697 --> 00:22:05,115
<i>with my own two hands.</i>

420
00:22:06,700 --> 00:22:08,577
UNICEF-APPROVED PLACE OF SAFETY, DOBONG-GU

421
00:22:09,537 --> 00:22:11,330
DOBONG-GU IS SAFE FROM CRIMES

422
00:22:11,413 --> 00:22:14,917
A CULTURAL CITY, DOBONG-GU

423
00:22:15,084 --> 00:22:16,460
APPRECIATION AWARD

424
00:22:21,048 --> 00:22:21,882
Come closer.

425
00:22:21,966 --> 00:22:24,510
YOU'RE THE TRUE CITIZEN HERO.

426
00:22:24,593 --> 00:22:25,427
Come closer.

427
00:22:30,474 --> 00:22:31,308
-Hurray.
-Hurray.

428
00:22:37,022 --> 00:22:38,524
HOPEFUL NEW PERIOD
HOPEFUL CHUNGWOON POLICE

429
00:22:38,607 --> 00:22:41,902
It's an accomplishment
made with a citizen.

430
00:22:42,069 --> 00:22:46,198
We want to spread far and wide
to induce citizen participation.

431
00:22:46,490 --> 00:22:51,078
We will do our best for public welfare.

432
00:22:52,079 --> 00:22:53,706
-Thank you.
-You won an award.

433
00:22:54,456 --> 00:22:57,126
I can't believe I received
an award from the police.

434
00:22:58,127 --> 00:23:01,255
I only agreed to this
because you can't be found out.

435
00:23:01,880 --> 00:23:04,258
I can't explain how embarrassed
I am right now.

436
00:23:04,341 --> 00:23:05,968
What are we going to do?

437
00:23:06,051 --> 00:23:09,013
You'll have to win a lot of awards
in my place from now on.

438
00:23:09,972 --> 00:23:11,473
-Do you mean that?
-Please.

439
00:23:11,557 --> 00:23:12,891
Why? No.

440
00:23:13,976 --> 00:23:14,810
What do I do?

441
00:23:17,104 --> 00:23:20,524
-Let's go. I'm sick of this place.
-Thank you!

442
00:23:20,608 --> 00:23:22,443
-Good job, brave citizen.
-We'll do our best!

443
00:23:22,943 --> 00:23:24,820
Please continue to cooperate
with the police.

444
00:23:26,155 --> 00:23:28,032
I have been relocated
to the Gangnam station.

445
00:23:29,325 --> 00:23:30,576
You won't be seeing me anymore.

446
00:23:34,622 --> 00:23:35,456
Bye.

447
00:23:38,000 --> 00:23:41,045
Can we send him to Ulleungdo?
Why is it Gangnam of all places?

448
00:23:41,128 --> 00:23:43,422
Come on, brave citizen. Let's go.

449
00:23:44,965 --> 00:23:45,799
Here.

450
00:23:48,844 --> 00:23:49,762
Brave citizen?

451
00:24:04,818 --> 00:24:07,237
SECONDARY GAME PREVIEW

452
00:24:07,321 --> 00:24:10,449
Hello, I'm Bong-soon Do on standby
for Strategy Department.

453
00:24:10,658 --> 00:24:12,284
-What?
-Standby?

454
00:24:12,368 --> 00:24:13,369
Is there such a thing?

455
00:24:13,452 --> 00:24:15,287
Standby? Gosh.

456
00:24:15,496 --> 00:24:17,206
-What is that?
-Really?

457
00:24:22,753 --> 00:24:25,673
All right. The game I'm introducing
to you today is...

458
00:24:25,923 --> 00:24:27,675
Super Girl Bbongssuni.

459
00:24:28,133 --> 00:24:30,344
It's a side-scroll action game.

460
00:24:30,427 --> 00:24:34,932
It's a mobile game anyone could play
just with a simple touch.

461
00:24:35,641 --> 00:24:40,396
She goes through hardships and obstacles

462
00:24:40,562 --> 00:24:43,982
in order to save Prince Min Min
of the Walnut Kingdom.

463
00:24:44,525 --> 00:24:47,736
In the process,
she must beat nutcracker soldiers

464
00:24:47,820 --> 00:24:51,824
and their boss, Captin Tak.
She must exile them.

465
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
-It's good.
-He looks like him.

466
00:24:56,161 --> 00:24:59,206
Within the game, Bbongssuni has an item.

467
00:24:59,289 --> 00:25:00,499
It's a walnut hammer.

468
00:25:00,624 --> 00:25:02,584
This hammer's characteristic

469
00:25:02,668 --> 00:25:05,212
is that the more she uses the hammer,

470
00:25:05,295 --> 00:25:07,131
the more upgrades it will get.

471
00:25:07,756 --> 00:25:10,926
Currently, my idea
for the hammer's upgrade is...

472
00:25:11,009 --> 00:25:13,011
<i>Who is it that Bbongssuni is saving?</i>

473
00:25:13,929 --> 00:25:16,348
<i>A prince. A prince that lives alone
in a castle.</i>

474
00:25:16,849 --> 00:25:18,016
<i>-A prince?
-Yes.</i>

475
00:25:18,434 --> 00:25:20,602
<i>The prince is very lonely.</i>

476
00:25:21,562 --> 00:25:23,480
<i>That was you, right? The bus girl?</i>

477
00:25:23,564 --> 00:25:25,733
<i>I thought you were a guardian
sent by my mom.</i>

478
00:25:27,609 --> 00:25:28,944
<i>I can't believe that was you.</i>

479
00:25:29,236 --> 00:25:30,070
I feel like...

480
00:25:31,405 --> 00:25:33,240
I became that female protagonist.

481
00:25:33,699 --> 00:25:35,826
<i>Are you saying I'm King Kong?</i>

482
00:25:36,827 --> 00:25:38,704
<i>You're a very special King Kong.</i>

483
00:25:39,121 --> 00:25:40,330
<i>You're a tiny King Kong.</i>

484
00:25:43,417 --> 00:25:44,668
<i>I'll protect you, Mr. Ahn.</i>

485
00:25:45,461 --> 00:25:47,880
<i>It's easy to become lovers from friends.</i>

486
00:25:48,839 --> 00:25:49,840
<i>One of the two...</i>

487
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
<i>must take a step forward.</i>

488
00:25:53,927 --> 00:25:55,179
I missed you.

489
00:25:57,055 --> 00:26:00,517
I think it's something we can adjust
through a discussion.

490
00:26:00,601 --> 00:26:01,435
Thank you.

491
00:26:02,269 --> 00:26:03,103
Good job.

492
00:26:14,823 --> 00:26:16,283
You broke it all. We can't sell this.

493
00:26:16,366 --> 00:26:17,618
It's okay, it's not much.

494
00:26:17,701 --> 00:26:19,077
It's not okay.

495
00:26:20,037 --> 00:26:21,121
By the way,

496
00:26:21,205 --> 00:26:24,249
I got Bong-soon
and Mr. Ahn's fortunes read,

497
00:26:24,541 --> 00:26:26,460
and they're meant for each other.

498
00:26:26,543 --> 00:26:29,087
They say you don't need to check
when they're the same age.

499
00:26:29,171 --> 00:26:32,049
Do all couples with the same age
get along? We're the same age too.

500
00:26:35,677 --> 00:26:37,638
My goodness.

501
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
-Welcome.
-Welcome.

502
00:26:41,225 --> 00:26:42,476
Please go inside.

503
00:26:42,851 --> 00:26:44,394
-Hello.
-Hello.

504
00:26:44,478 --> 00:26:47,022
The neighborhood is bustling.
It's so wonderful.

505
00:26:47,105 --> 00:26:49,107
Our neighborhood is a great place to live.

506
00:26:49,191 --> 00:26:50,192
Of course.

507
00:26:50,526 --> 00:26:52,569
Do you know why I can't leave
this neighborhood?

508
00:26:52,694 --> 00:26:55,113
I can't write in any other cities.

509
00:26:55,197 --> 00:26:56,323
Are you sure that's the reason?

510
00:26:56,573 --> 00:26:57,407
Honey.

511
00:26:57,658 --> 00:27:00,035
This area has such good energy.

512
00:27:00,118 --> 00:27:02,621
Everyone said that it's bound
to give birth to famous people.

513
00:27:02,704 --> 00:27:03,831
That's right.

514
00:27:04,998 --> 00:27:07,125
By the way, Guk-doo

515
00:27:07,334 --> 00:27:10,462
has been relocated to the Gangnam station.

516
00:27:10,546 --> 00:27:11,755
Congratulations.

517
00:27:21,849 --> 00:27:22,683
Bong-soon.

518
00:27:24,935 --> 00:27:25,811
I remember.

519
00:27:28,188 --> 00:27:30,482
When we went on a graduation trip
during middle school,

520
00:27:30,941 --> 00:27:33,318
you went up on stage with Young-hoon

521
00:27:33,861 --> 00:27:36,196
from class five to do a hip hop dance.

522
00:27:36,280 --> 00:27:39,032
Hey, why do you still remember that?

523
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Please forget about it.
I want to erase it from my history.

524
00:27:42,828 --> 00:27:45,330
How can I forget it? It was hilarious.

525
00:27:47,249 --> 00:27:49,501
You stood out then too.

526
00:27:50,002 --> 00:27:52,421
Why would you have flower
in your hair while dancing hip hop?

527
00:27:52,504 --> 00:27:54,214
That's enough.

528
00:27:57,885 --> 00:28:00,053
Do you remember this then?

529
00:28:00,429 --> 00:28:01,263
What?

530
00:28:01,430 --> 00:28:04,516
It was during high school
after gym near the water fountain.

531
00:28:05,851 --> 00:28:06,685
Do you remember...

532
00:28:07,769 --> 00:28:10,647
I said I like a girl who
resembles the cosmos?

533
00:28:11,648 --> 00:28:15,027
Of course I do. How can I forget that?

534
00:28:16,361 --> 00:28:18,071
Because of what you said,

535
00:28:18,572 --> 00:28:21,283
I tried to pretend to be a fragile girl

536
00:28:21,366 --> 00:28:24,620
and hid the fact that I was strong.

537
00:28:26,788 --> 00:28:27,623
Stupid.

538
00:28:30,167 --> 00:28:32,044
You are really stupid.

539
00:28:34,713 --> 00:28:37,466
You really don't know
how people perceive you?

540
00:28:39,801 --> 00:28:41,845
The cosmos I was talking about...

541
00:28:43,931 --> 00:28:44,973
was you.

542
00:28:49,895 --> 00:28:51,521
You were delicate and small.

543
00:28:54,024 --> 00:28:54,900
In my eyes,

544
00:28:55,692 --> 00:28:57,361
that was how you looked.

545
00:29:01,865 --> 00:29:04,326
I said it so that you could hear it.

546
00:29:07,496 --> 00:29:08,330
You did?

547
00:29:09,915 --> 00:29:11,375
I didn't even know that.

548
00:29:16,088 --> 00:29:16,922
Bong-soon.

549
00:29:17,631 --> 00:29:18,465
Yes?

550
00:29:23,053 --> 00:29:24,805
In whatever shape you came in,

551
00:29:25,555 --> 00:29:26,640
I would have liked you.

552
00:29:28,225 --> 00:29:29,059
I...

553
00:29:30,060 --> 00:29:31,895
liked that this odd, thoughtful,

554
00:29:31,979 --> 00:29:33,939
and considerate Bong-soon was my friend.

555
00:29:36,233 --> 00:29:37,234
I just liked it.

556
00:29:42,322 --> 00:29:43,156
We are...

557
00:29:47,786 --> 00:29:49,288
friends...

558
00:29:53,834 --> 00:29:54,835
who won't ever change.

559
00:29:55,294 --> 00:29:56,128
Right?

560
00:29:59,798 --> 00:30:00,632
Right.

561
00:30:10,267 --> 00:30:11,101
Bong-soon.

562
00:30:12,019 --> 00:30:12,853
Yes?

563
00:30:13,979 --> 00:30:14,813
Be happy.

564
00:30:16,398 --> 00:30:17,232
Okay.

565
00:30:18,525 --> 00:30:19,359
You too.

566
00:30:21,278 --> 00:30:22,362
Be happy.

567
00:30:46,595 --> 00:30:48,597
<i>The cosmos I was talking about...</i>

568
00:30:49,681 --> 00:30:50,515
<i>was you.</i>

569
00:30:51,099 --> 00:30:54,353
I like girls who resemble the cosmos.
It makes me want to protect her.

570
00:30:54,436 --> 00:30:57,647
<i>I was always reassured
to have you as a friend.</i>

571
00:30:57,731 --> 00:30:59,274
<i>We are friends...</i>

572
00:31:00,650 --> 00:31:02,944
<i>who won't ever change, right?</i>

573
00:31:12,621 --> 00:31:16,249
HANDSOME GUK-DOO

574
00:31:18,418 --> 00:31:22,839
MY HANDSOME FRIEND GUK-DOO

575
00:32:34,619 --> 00:32:35,454
I'm sorry.

576
00:32:36,204 --> 00:32:37,038
What?

577
00:32:37,456 --> 00:32:39,833
I'm sorry about Hee-ji.
I never felt at ease.

578
00:32:46,465 --> 00:32:47,924
-Did you send her off well?
-Yes.

579
00:32:52,012 --> 00:32:53,013
Why did you stop dating her?

580
00:32:53,972 --> 00:32:54,931
Is it because of me?

581
00:33:09,112 --> 00:33:11,907
-You knew, right?
-Know what?

582
00:33:12,282 --> 00:33:14,534
-What was between Bong-soon and me.
-I knew it.

583
00:33:14,618 --> 00:33:15,994
Why didn't you tell me then?

584
00:33:16,077 --> 00:33:17,204
You knew it too.

585
00:33:17,537 --> 00:33:19,539
My sister made it clear
that she liked you.

586
00:33:19,706 --> 00:33:20,874
You didn't know?

587
00:33:22,918 --> 00:33:23,752
I didn't know.

588
00:33:27,547 --> 00:33:29,674
I liked Bong-soon too.

589
00:33:32,636 --> 00:33:33,637
That's why I didn't know.

590
00:33:37,098 --> 00:33:38,391
I couldn't see her feelings...

591
00:33:39,851 --> 00:33:41,228
because I was over whelmed with mine.

592
00:33:44,105 --> 00:33:45,357
If I told you,

593
00:33:47,317 --> 00:33:48,860
would it have been different?

594
00:33:55,867 --> 00:33:56,785
Let's play another round.

595
00:34:08,463 --> 00:34:10,215
Did Mr. Oh approve of this?

596
00:34:10,298 --> 00:34:13,134
No, not yet. It will be decided soon.

597
00:34:13,218 --> 00:34:17,222
I think Mr. Oh will reject my proposal.

598
00:34:17,430 --> 00:34:19,641
That's unlike him.

599
00:34:19,724 --> 00:34:21,142
He can put aside his personal feelings.

600
00:34:23,770 --> 00:34:24,604
Come in.

601
00:34:33,280 --> 00:34:36,283
It has been decided that Bong-soon Do
will join the Strategy Department.

602
00:34:36,408 --> 00:34:37,784
It was a unanimous decision.

603
00:34:40,370 --> 00:34:41,830
Your project about the game

604
00:34:41,913 --> 00:34:44,332
will be developed under my guidance
since I am the team manager.

605
00:34:44,457 --> 00:34:46,084
There are some parts we need to improve.

606
00:34:46,334 --> 00:34:48,086
I think it's a good project.

607
00:34:48,169 --> 00:34:51,339
The unique character
which is only in our game

608
00:34:51,506 --> 00:34:53,550
is a great advantage.

609
00:34:53,633 --> 00:34:57,262
I'll put together feedbacks
during QandA and the focus group test.

610
00:34:57,345 --> 00:34:59,764
I will make revisions and improve it.
That's it.

611
00:34:59,931 --> 00:35:01,516
Please do so. Thank you for your work.

612
00:35:03,310 --> 00:35:04,144
Not bad.

613
00:35:15,989 --> 00:35:19,159
If Mr. Oh approved of this project,
this will be a definite success.

614
00:35:19,242 --> 00:35:21,703
-Exactly.
-His accuracy is 80 percent.

615
00:35:21,828 --> 00:35:24,331
He is known to be the best
in this industry.

616
00:35:24,414 --> 00:35:25,707
-Is that so?
-Yes!

617
00:35:25,790 --> 00:35:28,293
Congratulations, Bong-soon.
This is just the beginning.

618
00:35:28,376 --> 00:35:29,336
Thank you.

619
00:35:30,337 --> 00:35:32,172
Should I... Never mind.

620
00:35:32,255 --> 00:35:34,257
Thank you.

621
00:35:36,134 --> 00:35:37,761
Oh, yes!

622
00:35:38,762 --> 00:35:41,473
This is frustrating.

623
00:35:42,223 --> 00:35:45,018
I'm a busy man.
Until when do I have to wait?

624
00:35:45,101 --> 00:35:46,019
Why can't you do that?

625
00:35:46,102 --> 00:35:48,063
It has to be done by a dental hygienist.

626
00:35:48,146 --> 00:35:50,315
A dental hygienist? Are they doctors?

627
00:35:50,398 --> 00:35:51,775
-No.
-Are they nurses?

628
00:35:51,858 --> 00:35:53,818
-No.
-Then who are they?

629
00:35:53,902 --> 00:35:57,280
They're like nurses in the hospital,
but here they are dental hygienists.

630
00:35:57,405 --> 00:35:59,949
Goodness. You are smart, aren't you?

631
00:36:00,033 --> 00:36:03,578
Fine. Let me see a dental hygienist.
Get me a dental hygienist.

632
00:36:03,662 --> 00:36:04,871
DENTAL HYGIENIST

633
00:36:04,954 --> 00:36:07,207
I am the dental hygienist.

634
00:36:13,463 --> 00:36:14,839
The next patient can come in.

635
00:36:21,096 --> 00:36:24,140
Please open your mouth. All right.

636
00:36:31,648 --> 00:36:33,149
Please lean back.

637
00:36:42,659 --> 00:36:44,202
-Gosh!
-Oh, my!

638
00:36:44,285 --> 00:36:45,954
-Goodness.
-Hey.

639
00:36:46,621 --> 00:36:47,789
We almost died.

640
00:36:48,498 --> 00:36:49,582
What are you doing?

641
00:36:50,291 --> 00:36:51,292
He's good-looking.

642
00:36:54,629 --> 00:36:55,463
Hey.

643
00:36:56,923 --> 00:36:58,174
-Look.
-Hey, look at that.

644
00:36:58,299 --> 00:36:59,759
-What is that?
-Goodness.

645
00:36:59,843 --> 00:37:00,969
-This is amazing.
-What is that?

646
00:37:01,052 --> 00:37:02,595
-What can that be?
-It drives by itself.

647
00:37:02,679 --> 00:37:03,763
-That's so cool.
-What is that?

648
00:37:03,847 --> 00:37:05,849
-Did you see that?
-Technology has advanced so much.

649
00:37:05,932 --> 00:37:07,016
What is that?

650
00:37:11,521 --> 00:37:12,439
Excuse me.

651
00:37:15,024 --> 00:37:16,025
Are you here to fight me?

652
00:37:16,776 --> 00:37:17,944
Or is it going to be one on one?

653
00:37:19,070 --> 00:37:20,196
You dorks.

654
00:37:20,697 --> 00:37:24,284
I heard you are our boss,
Bong-soon's boyfriend. Is it true?

655
00:37:24,576 --> 00:37:25,910
"Our boss, Bong-soon"?

656
00:37:30,039 --> 00:37:32,041
<i>-You are rich.
-You won her heart with money.</i>

657
00:37:32,125 --> 00:37:34,085
-He definitely did.
-She is not rich.

658
00:37:34,169 --> 00:37:35,670
-If she had the money...
-We should...

659
00:37:35,754 --> 00:37:37,255
-Shut it.
-Isn't that right?

660
00:37:37,338 --> 00:37:40,091
What is your relationship
with your boss, Bong-soon?

661
00:37:40,175 --> 00:37:42,802
We are at her service. She's our mentor.

662
00:37:42,886 --> 00:37:43,762
A mentor?

663
00:37:44,179 --> 00:37:46,514
She is our hope, our light,

664
00:37:46,639 --> 00:37:49,726
our heroine, and our ever-lasting shelter.

665
00:37:50,560 --> 00:37:54,481
Anyway, you are not going to dump her

666
00:37:54,564 --> 00:37:56,232
if you get bored with her
or something, right?

667
00:37:56,316 --> 00:37:57,567
Do you even go to school?

668
00:37:57,650 --> 00:37:59,819
School isn't of importance right now.

669
00:37:59,903 --> 00:38:01,029
-That's right.
-Exactly.

670
00:38:01,112 --> 00:38:02,614
What is important to you then?

671
00:38:02,739 --> 00:38:03,573
It is...

672
00:38:05,867 --> 00:38:06,951
Why can't I think of anything?

673
00:38:07,035 --> 00:38:09,746
Go study. Bong-soon's relationship
is none of your business.

674
00:38:09,829 --> 00:38:11,206
And don't play games too much.

675
00:38:11,498 --> 00:38:13,249
Your mothers hate me

676
00:38:13,333 --> 00:38:15,251
because you play games
instead of studying.

677
00:38:15,335 --> 00:38:16,961
Do you really own Ainsoft?

678
00:38:17,045 --> 00:38:18,129
Aren't you a puppet boss?

679
00:38:18,838 --> 00:38:21,257
Do not ever hurt Bong-soon.

680
00:38:24,552 --> 00:38:26,721
-Thank you.
-Thank you.

681
00:38:28,264 --> 00:38:29,474
Thank you.

682
00:38:29,557 --> 00:38:31,059
-Thank you.
-Thank you.

683
00:38:31,142 --> 00:38:31,976
Wait.

684
00:38:32,644 --> 00:38:33,937
Answer me.

685
00:38:34,437 --> 00:38:37,023
Do not ever hurt Bong-soon!

686
00:38:37,106 --> 00:38:39,776
She's not someone I can hurt.

687
00:38:39,859 --> 00:38:41,986
You don't know anything.

688
00:38:44,280 --> 00:38:45,114
Eat up.

689
00:38:47,617 --> 00:38:48,451
I need a spoon.

690
00:38:51,913 --> 00:38:54,207
Eat slowly.
You can order more if you want.

691
00:38:54,582 --> 00:38:55,458
It's so delicious.

692
00:39:00,588 --> 00:39:02,549
CHIEF, STRATEGY DEPARTMENT
WAITING TEAM, INTERN

693
00:39:12,684 --> 00:39:13,518
What is this?

694
00:39:14,477 --> 00:39:16,020
-Chief...
-<i>Chief,</i>

695
00:39:16,271 --> 00:39:18,565
<i>I tried to wait, but I need to go
to the Strategy Department now.</i>

696
00:39:18,648 --> 00:39:21,276
<i>I won't ever forget what you have done
to look after me.</i>

697
00:39:21,693 --> 00:39:22,777
<i>Intern Do.</i>

698
00:39:22,861 --> 00:39:26,072
She must be the cutest weirdo
in the world.

699
00:39:27,699 --> 00:39:28,867
Chief.

700
00:39:30,118 --> 00:39:32,161
Intern Do. She was being sarcastic, right?

701
00:39:35,623 --> 00:39:37,625
She's so cute.

702
00:39:44,591 --> 00:39:48,011
Don't compare the bodies
and just try to exaggerate them.

703
00:39:50,471 --> 00:39:52,181
How dare he?

704
00:40:01,232 --> 00:40:02,483
My darling.

705
00:40:13,494 --> 00:40:14,829
LINEAGE RED KNIGHTS

706
00:40:14,954 --> 00:40:17,999
-The loading time has lessened.
-Yes.

707
00:40:18,082 --> 00:40:21,669
The offense-oriented characters
will now have been upgraded.

708
00:40:21,961 --> 00:40:23,338
Characters have different...

709
00:40:24,005 --> 00:40:27,383
How is the next week's update going?

710
00:40:27,467 --> 00:40:28,885
Yes, without any problems.

711
00:40:34,849 --> 00:40:36,017
AN UNPLEASANT MAN

712
00:40:36,517 --> 00:40:37,352
What?

713
00:40:40,438 --> 00:40:41,272
<i>We need to talk.</i>

714
00:40:46,402 --> 00:40:47,904
Why did he have to call me when I'm busy?

715
00:40:48,655 --> 00:40:50,073
-I'll be back soon.
-Yes, sir.

716
00:40:53,451 --> 00:40:55,703
I'm a busy person, you know.

717
00:40:56,746 --> 00:40:58,289
That's why I came here.

718
00:41:00,458 --> 00:41:01,751
What did you want to say to me?

719
00:41:04,671 --> 00:41:05,505
I will...

720
00:41:06,923 --> 00:41:08,299
be watching you.

721
00:41:09,759 --> 00:41:10,593
What?

722
00:41:13,179 --> 00:41:14,806
If you ever hurt Bong-soon,

723
00:41:15,139 --> 00:41:17,016
I will kill you myself.

724
00:41:26,859 --> 00:41:29,278
I can't even laugh right now.

725
00:41:29,362 --> 00:41:32,115
Your rude way of talking
really irritates me.

726
00:41:32,198 --> 00:41:34,367
Be quiet. Bong-soon is my friend.

727
00:41:35,576 --> 00:41:36,411
So...

728
00:41:37,912 --> 00:41:39,414
make her happy.

729
00:41:41,749 --> 00:41:43,876
I really don't like you.

730
00:41:44,961 --> 00:41:46,170
But I'll see...

731
00:41:47,547 --> 00:41:48,881
how well you do this.

732
00:41:49,173 --> 00:41:51,634
You'll only get angry
if you keep watching us.

733
00:41:51,718 --> 00:41:53,344
So, leave us alone.

734
00:41:59,892 --> 00:42:01,102
I can't believe this.

735
00:42:05,314 --> 00:42:06,816
Bong-soon likes spicy food.

736
00:42:08,776 --> 00:42:10,236
She has peach allergies.

737
00:42:11,571 --> 00:42:12,655
She likes baseball.

738
00:42:14,157 --> 00:42:15,450
And she prefers mountains to oceans.

739
00:42:26,544 --> 00:42:27,378
And...

740
00:42:28,838 --> 00:42:30,673
if she can't sleep,

741
00:42:31,466 --> 00:42:33,926
make her read a book. It works every time.

742
00:42:35,344 --> 00:42:36,679
That scum.

743
00:42:39,682 --> 00:42:42,977
He is so rude until the end.

744
00:42:43,311 --> 00:42:44,937
I will never get to like him.

745
00:42:47,231 --> 00:42:49,942
I know all of that.
Spicy food, spicy chicken feet,

746
00:42:50,693 --> 00:42:51,569
baseball, and mountains.

747
00:42:54,030 --> 00:42:55,573
And I'll help her go to sleep.

748
00:43:04,123 --> 00:43:05,792
<i>I finally achieved my dream</i>

749
00:43:06,000 --> 00:43:08,795
<i>to develop a game based on myself.</i>

750
00:43:09,754 --> 00:43:12,381
<i>I began to dream of this</i>

751
00:43:12,799 --> 00:43:14,300
<i>because I had to hide my powers</i>

752
00:43:14,383 --> 00:43:16,844
<i>and I could only use my strength in games.</i>

753
00:43:17,303 --> 00:43:21,015
<i>A lot of things happened,
and a lot of things changed.</i>

754
00:43:22,016 --> 00:43:22,850
-Oh, my.
-Gosh.

755
00:43:22,934 --> 00:43:24,352
-Move over.
-Oh, my.

756
00:43:24,435 --> 00:43:26,854
-Oh, my.
-Gosh.

757
00:43:26,938 --> 00:43:30,608
<i>I can't live as Bong-soon
in the game forever.</i>

758
00:43:31,192 --> 00:43:33,069
-Oh, my.
-Gosh.

759
00:43:33,569 --> 00:43:34,904
Hey, can you help me?

760
00:43:34,987 --> 00:43:36,864
Help me move this.

761
00:43:36,948 --> 00:43:39,992
Let's do this. One, two, three.

762
00:43:41,244 --> 00:43:43,496
-Isn't that Bong-soon?
-Oh, my.

763
00:43:44,747 --> 00:43:46,791
-Oh, my.
-Oh, my.

764
00:43:48,084 --> 00:43:49,418
-Go.
-Lift it.

765
00:43:49,502 --> 00:43:51,838
That's so cool.

766
00:43:52,171 --> 00:43:54,966
<i>-Go super power girl
-Go super power girl</i>

767
00:43:55,049 --> 00:43:57,593
<i>-Don't hesitate
-Don't hesitate</i>

768
00:44:11,482 --> 00:44:13,651
-Hey!
-What? Why?

769
00:44:16,320 --> 00:44:17,488
I'm sorry.

770
00:44:22,827 --> 00:44:25,830
Do you know what I hate the most?

771
00:44:26,664 --> 00:44:29,208
Being late to work.

772
00:44:30,126 --> 00:44:33,629
We do encourage a flexible
and free work environment.

773
00:44:33,713 --> 00:44:36,883
That way we can work more creatively. But!

774
00:44:39,260 --> 00:44:43,264
In no time, there will be
no principles nor order.

775
00:44:43,347 --> 00:44:46,976
That's why I think being on time
is the most important thing. But,

776
00:44:47,143 --> 00:44:48,311
you were late by an hour.

777
00:44:50,354 --> 00:44:53,941
I'm sorry. I had a reason.

778
00:44:55,610 --> 00:44:56,986
That doesn't work for me.

779
00:44:58,654 --> 00:44:59,488
Go back to your seat.

780
00:45:06,454 --> 00:45:07,830
Here. Let's go.

781
00:45:09,624 --> 00:45:11,500
-Oh, my.
-Here you go.

782
00:45:11,584 --> 00:45:12,585
-Oh, my.
-Oh, my.

783
00:45:12,710 --> 00:45:14,086
-It's all finished.
-Oh, my.

784
00:45:14,462 --> 00:45:16,797
-It's a proper barbecue.
-It is.

785
00:45:16,881 --> 00:45:18,966
You worked so hard. Here, have a drink.

786
00:45:19,091 --> 00:45:21,010
-Mr. Ahn can even cook meat well.
-Here, have a drink.

787
00:45:21,093 --> 00:45:23,387
-You are really perfect.
-Here.

788
00:45:24,180 --> 00:45:26,098
-Thank you.
-Drink up.

789
00:45:26,974 --> 00:45:29,352
-Drink up.
-Well done.

790
00:45:30,353 --> 00:45:32,313
-You are so perfect.
-Yes.

791
00:45:33,564 --> 00:45:34,899
-Oh, my.
-Oh, my.

792
00:45:34,982 --> 00:45:35,900
I'm sorry, Mom.

793
00:45:36,400 --> 00:45:37,985
-I'm sorry, Dad.
-Mom.

794
00:45:38,110 --> 00:45:41,238
-Yes, Bong-ki.
-I made yours for you.

795
00:45:41,322 --> 00:45:42,490
That looks delicious.

796
00:45:43,824 --> 00:45:45,451
Your son is the best.

797
00:45:47,036 --> 00:45:49,455
Why? Why are you looking at me?

798
00:45:49,580 --> 00:45:51,248
-You are making one.
-She's making one.

799
00:45:53,584 --> 00:45:54,418
Do you want it?

800
00:45:58,297 --> 00:45:59,507
-That's harsh.
-Gosh.

801
00:46:01,592 --> 00:46:04,053
-Mr. Ahn, eat up.
-Yes, you too.

802
00:46:04,136 --> 00:46:06,722
-Yes. Eat up.
-We can't leave Kyung-shim out.

803
00:46:06,806 --> 00:46:08,349
-Right.
-Of course not.

804
00:46:11,018 --> 00:46:13,229
I really like seeing them
laugh happily like that.

805
00:46:13,771 --> 00:46:14,605
I'm sorry?

806
00:46:15,648 --> 00:46:19,777
I want to protect the people
I love and their happy laughter.

807
00:46:21,320 --> 00:46:22,863
I know how you feel. But...

808
00:46:23,906 --> 00:46:26,117
you can't protect everyone.

809
00:46:27,827 --> 00:46:28,661
I know.

810
00:46:30,287 --> 00:46:32,999
I can't save the world by myself.

811
00:46:33,249 --> 00:46:35,126
But now that I have my power back,

812
00:46:35,543 --> 00:46:37,253
I want to use it properly.

813
00:46:38,963 --> 00:46:42,091
How did I end up with such a great woman?

814
00:46:42,216 --> 00:46:44,510
You know me.
I'm femme fatale and homme fatale.

815
00:46:45,970 --> 00:46:47,430
Femme fatale and homme fatale.

816
00:46:48,472 --> 00:46:50,433
You are a fatal femme fatale
and homme fatale.

817
00:46:50,725 --> 00:46:52,268
Of course I am.

818
00:46:53,060 --> 00:46:54,186
-Bong-soon.
-Yes?

819
00:46:55,312 --> 00:46:56,564
I am always on your side.

820
00:46:57,440 --> 00:46:58,274
Yes.

821
00:46:58,816 --> 00:46:59,650
I know.

822
00:47:00,026 --> 00:47:01,861
I will protect you too.

823
00:47:02,403 --> 00:47:04,113
Just like the girl
in front of the dungeon door.

824
00:47:09,410 --> 00:47:11,245
-Who am I?
-You?

825
00:47:12,788 --> 00:47:13,873
You are strong girl Bong-soon.

826
00:47:14,623 --> 00:47:15,833
You are very strong.

827
00:47:18,419 --> 00:47:20,337
I told you not to do this.

828
00:47:20,421 --> 00:47:21,839
-It's okay if I do it like this.
-You...

829
00:47:21,922 --> 00:47:23,799
I knew it when you hit the go stone.

830
00:47:24,050 --> 00:47:26,135
No, but I do it like this.

831
00:47:28,179 --> 00:47:29,305
Rock-paper-scissors.

832
00:48:00,336 --> 00:48:01,378
<i>After I decided to</i>

833
00:48:01,462 --> 00:48:03,964
<i>use my power for a good cause,</i>

834
00:48:04,423 --> 00:48:06,842
<i>24 hours were not enough for me.</i>

835
00:48:07,259 --> 00:48:10,096
Park your car somewhere else!
I have to go now!

836
00:48:10,304 --> 00:48:12,181
What are you doing? Move your car!

837
00:48:16,268 --> 00:48:17,311
What is that?

838
00:48:20,272 --> 00:48:21,357
Who is she?

839
00:48:29,406 --> 00:48:33,494
An Elephant Escapes From A Zoo
And Roams Around The City

840
00:48:37,331 --> 00:48:39,250
The Elephant Comes Back To The Zoo
Within Three Hours

841
00:48:39,500 --> 00:48:42,211
Something was floating toward the zoo.

842
00:48:42,294 --> 00:48:44,547
The elephant was floating in the air.

843
00:48:44,630 --> 00:48:46,340
I thought I was wrong
since my eyesight is bad.

844
00:48:46,423 --> 00:48:49,051
It was our elephant that escaped.

845
00:48:49,135 --> 00:48:51,887
When I saw it, someone was carrying it.

846
00:48:51,971 --> 00:48:54,390
It was a girl.
The girl lifted the elephant

847
00:48:54,473 --> 00:48:56,392
and walked to the zoo. This is true.

848
00:48:56,475 --> 00:48:58,060
I saw it with my own eyes.

849
00:48:58,144 --> 00:49:00,020
I saw it again with my glasses.

850
00:49:00,521 --> 00:49:02,439
Where did you go during your work hours?

851
00:49:02,523 --> 00:49:04,358
Is this company a joke to you?

852
00:49:04,441 --> 00:49:06,861
Or do you not take me seriously? Goodness.

853
00:49:07,194 --> 00:49:08,404
Hey!

854
00:49:09,280 --> 00:49:11,115
Do you think you can walk all over me?

855
00:49:12,074 --> 00:49:15,161
<i>The number of people in need
of my power has increased.</i>

856
00:49:15,744 --> 00:49:17,538
Shall we look through the requests today?

857
00:49:17,621 --> 00:49:19,415
A PERVERT KEEPS SHOWING UP
AT SCHOOL. CAN YOU HELP?

858
00:49:19,582 --> 00:49:20,958
Hey, this is good.

859
00:49:21,041 --> 00:49:22,877
All right. Let's take this case.

860
00:49:36,348 --> 00:49:38,434
-You are so cool!
-You are amazing!

861
00:49:38,976 --> 00:49:40,686
-She's so cool.
-Unbelievable.

862
00:49:40,853 --> 00:49:42,396
-Did you see that?
-Gosh.

863
00:49:43,189 --> 00:49:46,775
I don't know why she's always late.

864
00:49:46,859 --> 00:49:48,360
Does she think her job is a joke?

865
00:49:48,444 --> 00:49:51,906
I don't know where she is right now
after she came to work.

866
00:49:51,989 --> 00:49:55,451
She doesn't respect me. Do you think
I got this far without effort?

867
00:49:55,534 --> 00:49:58,621
Mr. Ahn. You should be the recipient
of the Nobel Peace Prize.

868
00:49:58,704 --> 00:50:00,748
So, where did Bong-soon go?

869
00:50:00,831 --> 00:50:02,958
Would I be here if I have known?

870
00:50:03,500 --> 00:50:06,045
This is annoying. I guess she ate
some kind of dirt on the way.

871
00:50:06,128 --> 00:50:09,215
Yesterday, her hands
were covered with dirt.

872
00:50:09,965 --> 00:50:12,259
That's the day when she planted trees.

873
00:50:12,343 --> 00:50:13,928
Mr. Ahn!

874
00:50:14,094 --> 00:50:15,596
-You startled me.
-Bong-soon

875
00:50:15,679 --> 00:50:17,473
really drives me crazy.

876
00:50:17,765 --> 00:50:22,436
I think she must be an alien,
but she eats food just like us.

877
00:50:22,519 --> 00:50:26,523
She eats a lot too. When she eats,
her mouth is full of food.

878
00:50:26,607 --> 00:50:28,108
She's like a monkfish.

879
00:50:28,317 --> 00:50:30,486
She's not Gil-dong Hong or someone.

880
00:50:30,569 --> 00:50:32,363
She's all over the place.

881
00:50:34,657 --> 00:50:37,993
I can't let her stay on my team anymore.
My soul won't last.

882
00:50:38,244 --> 00:50:40,120
I won't work with her

883
00:50:41,705 --> 00:50:43,791
because I am precious!

884
00:50:44,667 --> 00:50:45,668
Gosh.

885
00:50:48,587 --> 00:50:50,422
Can you listen...

886
00:50:52,466 --> 00:50:56,095
I will transfer her
out of Strategy Department.

887
00:51:01,475 --> 00:51:02,476
Gosh.

888
00:51:05,145 --> 00:51:07,606
-Gosh.
-The interview I mentioned previously...

889
00:51:09,775 --> 00:51:10,609
Hey.

890
00:51:13,320 --> 00:51:14,154
Hello.

891
00:51:25,791 --> 00:51:26,959
You got transferred out.

892
00:51:27,209 --> 00:51:29,378
I did. I am ashamed.

893
00:51:30,296 --> 00:51:31,839
I didn't know I would be back here.

894
00:51:32,631 --> 00:51:33,632
-Manager Do.
-Yes.

895
00:51:33,716 --> 00:51:36,302
No, you are an intern again.

896
00:51:37,094 --> 00:51:38,804
-Right.
-Are you happy?

897
00:51:39,388 --> 00:51:40,764
Yes. I am happy.

898
00:51:45,769 --> 00:51:47,730
Drink this and pull yourself together.

899
00:51:48,230 --> 00:51:49,064
Okay.

900
00:51:51,275 --> 00:51:55,279
Do I have to welcome you
or comfort you at this moment?

901
00:51:55,362 --> 00:51:58,949
I am so comfortable in this office.

902
00:51:59,033 --> 00:52:02,494
I think I was meant to be an intern.

903
00:52:02,703 --> 00:52:04,872
You know that thing
we were supposed to have?

904
00:52:04,955 --> 00:52:06,874
The welcoming party. Let's have it today.

905
00:52:06,957 --> 00:52:07,916
-No.
-Just the two of us?

906
00:52:08,125 --> 00:52:09,793
You have to come.

907
00:52:09,877 --> 00:52:11,754
If you don't, it will be noticeable.

908
00:52:11,837 --> 00:52:14,340
-Mr. Gong. You should come too.
-I...

909
00:52:14,423 --> 00:52:16,342
I am not in the mood to welcome you.

910
00:52:16,425 --> 00:52:18,719
What is wrong?

911
00:52:18,844 --> 00:52:21,388
Watch yourself before you lose your job
as an intern too.

912
00:52:21,847 --> 00:52:25,309
What will happen if I do get fired?

913
00:52:26,018 --> 00:52:29,396
Should I start again
as a body guard? What should I do?

914
00:52:31,148 --> 00:52:31,982
Goodness.

915
00:52:32,775 --> 00:52:34,777
I can't even fire you. What should I do?

916
00:52:34,860 --> 00:52:36,278
What should we do?

917
00:52:36,362 --> 00:52:37,571
Are you going to fire me?

918
00:52:37,654 --> 00:52:38,906
How can you fire me?

919
00:52:39,365 --> 00:52:41,283
Why do you smile like that?

920
00:52:41,408 --> 00:52:44,370
Then shall I cry? Should I cry like this?

921
00:52:44,453 --> 00:52:45,621
What's going on with you?

922
00:52:47,456 --> 00:52:50,042
What am I going to do with you?

923
00:52:50,751 --> 00:52:52,294
Should I start again as a body guard?

924
00:52:53,087 --> 00:52:54,630
What am I going to do with you today?

925
00:52:55,422 --> 00:52:57,841
-Just tell me to get out.
-Goodness.

926
00:52:58,258 --> 00:53:00,094
Why did you dress up today?

927
00:53:00,260 --> 00:53:01,178
I'm leaving.

928
00:53:01,261 --> 00:53:03,263
Even your hair looks great.
Why are you so pretty today?

929
00:53:03,347 --> 00:53:05,057
Please don't go overboard.

930
00:53:05,140 --> 00:53:07,351
-Did you do it?
-It's nice out today.

931
00:53:07,434 --> 00:53:11,021
Really? Then what should we do?

932
00:53:15,901 --> 00:53:18,404
I already told them.

933
00:53:19,029 --> 00:53:20,531
I told them that I might be fired.

934
00:53:20,614 --> 00:53:21,448
Mr. Gong.

935
00:53:24,201 --> 00:53:26,578
Mr. Ahn. Get home safe.

936
00:53:26,703 --> 00:53:28,580
All right. Intern Do. Good work.

937
00:53:28,664 --> 00:53:30,332
-I will see you tomorrow.
-Get home safe.

938
00:53:30,416 --> 00:53:31,250
All right.

939
00:53:39,007 --> 00:53:39,925
-Are you okay?
-Yes.

940
00:53:40,843 --> 00:53:42,052
-Goodness.
-See?

941
00:53:42,136 --> 00:53:43,053
I want fried chicken.

942
00:53:43,137 --> 00:53:44,179
-Fried chicken?
-Let's eat.

943
00:53:44,263 --> 00:53:45,889
-Let's watch a movie too.
-Which one?

944
00:53:46,432 --> 00:53:48,934
Ms. Do talks to Mr. Ahn

945
00:53:49,017 --> 00:53:51,603
with honorific at work,
but talks casually outside work.

946
00:53:51,687 --> 00:53:52,938
Goodness.

947
00:53:53,021 --> 00:53:54,898
That's the fun part of dating.

948
00:53:56,191 --> 00:53:59,403
It's a sweet time for them.
I envy them. I do.

949
00:53:59,486 --> 00:54:01,363
Mr. Oh. Date someone nice.

950
00:54:01,447 --> 00:54:03,532
I don't date my colleagues.

951
00:54:03,615 --> 00:54:05,242
I feel like I'm dating a family member.

952
00:54:05,325 --> 00:54:06,410
You're funny.

953
00:54:06,493 --> 00:54:07,828
Don't be interested in me.

954
00:54:07,995 --> 00:54:09,621
What are you talking about?

955
00:54:09,913 --> 00:54:12,207
I really like women.

956
00:54:12,958 --> 00:54:15,002
Don't overact.

957
00:54:15,878 --> 00:54:19,256
Why are you pretentious?
Even your face is pretentious too.

958
00:54:19,339 --> 00:54:22,509
What? Do you want me to talk
to you casually at work too?

959
00:54:22,593 --> 00:54:25,429
Why are you mean to me?

960
00:54:29,433 --> 00:54:32,269
Mr. Oh and Mr. Gong are dating!

961
00:54:32,436 --> 00:54:34,980
-We're dating. Catch me!
-Stop it.

962
00:54:35,147 --> 00:54:39,234
Maybe I should wear a mask.
Today there was a heavy traffic jam...

963
00:54:47,034 --> 00:54:48,535
-What are you doing, Bong-soon?
-Dad.

964
00:54:48,660 --> 00:54:49,828
Are you writing in your journal?

965
00:54:51,914 --> 00:54:55,083
-Yes. That's my job.
-Don't work too hard.

966
00:54:55,459 --> 00:54:57,628
You write in it every day.
Don't put too much effort into it.

967
00:54:58,420 --> 00:55:00,255
-Okay.
-Always be careful.

968
00:55:00,631 --> 00:55:02,132
-Okay.
-Bong-soon.

969
00:55:02,216 --> 00:55:03,050
Yes?

970
00:55:03,967 --> 00:55:04,801
I like...

971
00:55:06,720 --> 00:55:07,554
Mr. Ahn.

972
00:55:09,097 --> 00:55:11,892
I don't like the fact
that there is another man

973
00:55:11,975 --> 00:55:14,144
who cherishes my daughter as much as I do.

974
00:55:16,271 --> 00:55:17,523
But what can I do?

975
00:55:18,732 --> 00:55:21,610
If it's Mr. Ahn,

976
00:55:22,694 --> 00:55:24,196
I can allow that.

977
00:55:25,322 --> 00:55:26,406
Dad.

978
00:55:26,490 --> 00:55:28,742
All right. My baby.

979
00:55:31,078 --> 00:55:33,705
Hey. When did you grow up?

980
00:55:35,791 --> 00:55:37,125
-Bong-soon.
-Yes?

981
00:55:37,459 --> 00:55:38,293
Now,

982
00:55:40,045 --> 00:55:41,713
I feel at ease.

983
00:55:44,758 --> 00:55:45,884
Fly away.

984
00:55:47,594 --> 00:55:48,845
Be confident.

985
00:55:50,889 --> 00:55:52,724
Do whatever you want to do.

986
00:55:54,309 --> 00:55:57,145
Okay. Thank you, Dad.

987
00:55:57,604 --> 00:55:59,064
Thank you too.

988
00:56:01,984 --> 00:56:03,527
Thank you, my daughter.

989
00:56:17,666 --> 00:56:20,586
<i>I want to go on a date with you.
It's from Prince Min Min.</i>

990
00:56:23,630 --> 00:56:27,050
Shall we go on a date then,
Prince Min Min?

991
00:56:28,969 --> 00:56:33,932
Isn't it weird to call himself
a prince even if he might be one

992
00:56:34,266 --> 00:56:37,644
or his specialty is bragging
about himself?

993
00:56:41,356 --> 00:56:42,858
I will let this slide because I am pretty.

994
00:56:47,654 --> 00:56:48,780
If they saw you,

995
00:56:48,864 --> 00:56:50,574
-they might think you're her.
-No, they won't.

996
00:56:51,700 --> 00:56:52,659
There's no such thing.

997
00:56:54,453 --> 00:56:55,287
What is this?

998
00:56:56,246 --> 00:56:57,998
-I'm sorry.
-Okay.

999
00:57:00,917 --> 00:57:02,919
My goodness. Are you okay?

1000
00:57:03,211 --> 00:57:04,338
-Are you okay?
-Yes.

1001
00:57:04,630 --> 00:57:05,881
Goodness.

1002
00:57:06,632 --> 00:57:08,133
It looks like snow.

1003
00:57:09,259 --> 00:57:10,135
You're right.

1004
00:57:12,304 --> 00:57:13,764
It drops at five centimeters per second.

1005
00:57:14,723 --> 00:57:16,224
That's the speed of flower petals falling.

1006
00:57:16,767 --> 00:57:17,768
I saw it in a movie.

1007
00:57:20,604 --> 00:57:23,231
I wonder how fast my heart
ran towards you.

1008
00:57:26,360 --> 00:57:29,905
Since when was it?
When did you start liking me?

1009
00:57:31,406 --> 00:57:32,616
From the moment I saw you.

1010
00:57:38,080 --> 00:57:39,206
At the police station.

1011
00:57:45,379 --> 00:57:46,755
You're really rare, you know.

1012
00:57:51,093 --> 00:57:53,428
Why did you wait so long

1013
00:57:53,679 --> 00:57:54,888
for me?

1014
00:57:57,057 --> 00:57:59,726
I waited until you had fallen for me.

1015
00:58:00,978 --> 00:58:01,812
But...

1016
00:58:04,231 --> 00:58:06,149
I was more than happy while waiting.

1017
00:58:07,317 --> 00:58:09,361
Also, I was confident...

1018
00:58:11,405 --> 00:58:12,948
because I knew
we were meant to be together.

1019
00:58:25,502 --> 00:58:27,170
-Let's come back next year.
-Okay.

1020
00:58:27,254 --> 00:58:28,588
-And the year after.
-Okay.

1021
00:58:28,672 --> 00:58:30,424
-And the year after.
-Okay.

1022
00:58:32,801 --> 00:58:33,885
And ten years from now.

1023
00:58:35,262 --> 00:58:36,596
Let's come here together.

1024
00:58:39,641 --> 00:58:41,268
Back on the rooftop

1025
00:58:42,561 --> 00:58:44,396
when I told you to leave,

1026
00:58:45,564 --> 00:58:47,274
you said you wouldn't leave me by myself

1027
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
and told me that you have
something to say.

1028
00:58:57,993 --> 00:58:59,411
What was it?

1029
00:59:06,168 --> 00:59:08,503
I don't think I can live
a moment without you.

1030
00:59:19,556 --> 00:59:21,183
Let's stay together forever.

1031
01:00:31,211 --> 01:00:32,462
What do I do?

1032
01:00:32,587 --> 01:00:33,797
You're so pretty.

1033
01:00:34,297 --> 01:00:35,423
I almost went blind.

1034
01:00:36,341 --> 01:00:38,510
-I'm not going in.
-Dad.

1035
01:00:38,593 --> 01:00:39,553
Mom.

1036
01:00:39,636 --> 01:00:41,054
Dad.

1037
01:00:41,138 --> 01:00:42,597
-Hello.
-My goodness.

1038
01:00:42,681 --> 01:00:44,724
You look so beautiful.

1039
01:00:44,808 --> 01:00:46,560
-Come in.
-Congratulations.

1040
01:00:46,643 --> 01:00:48,145
You're so handsome.

1041
01:00:48,854 --> 01:00:50,397
-Are you happy?
-Congratulations.

1042
01:00:57,946 --> 01:01:00,657
Why are you so skinny
when you're not married yet?

1043
01:01:00,991 --> 01:01:02,033
Let's hurry up and take one.

1044
01:01:06,788 --> 01:01:08,874
What is this? You're too beautiful.

1045
01:01:09,416 --> 01:01:10,375
Congratulations.

1046
01:01:10,458 --> 01:01:12,169
-Congratulations.
-Thank you.

1047
01:01:12,252 --> 01:01:13,378
It's clean money.

1048
01:01:13,837 --> 01:01:15,714
Boss, do this later.

1049
01:01:15,797 --> 01:01:17,048
Is it for later?

1050
01:01:24,973 --> 01:01:27,100
-Bong-soon.
-You're here!

1051
01:01:32,856 --> 01:01:35,025
-You look beautiful today.
-"You look beautiful today"?

1052
01:01:37,110 --> 01:01:37,944
Congratulations.

1053
01:01:45,577 --> 01:01:46,411
Be good to her.

1054
01:03:15,417 --> 01:03:16,459
You're so skinny.

1055
01:03:16,876 --> 01:03:19,921
Hey, what are you doing?
What do you think you're doing?

1056
01:03:30,890 --> 01:03:32,017
No!

1057
01:03:32,434 --> 01:03:33,601
Stop it!

1058
01:03:33,977 --> 01:03:35,312
-No.
-Come down.

1059
01:03:56,958 --> 01:04:01,755
<i>Dear Buddha, you're so cool
and you're a good listener.</i>

1060
01:04:02,339 --> 01:04:05,342
<i>Thank you so much for your help.</i>

1061
01:04:06,843 --> 01:04:10,263
<i>Let me ask you for one last thing.</i>

1062
01:04:11,181 --> 01:04:15,602
Please help Bong-soon have a son

1063
01:04:16,019 --> 01:04:18,438
so that my dear son-in-law

1064
01:04:18,688 --> 01:04:23,109
can sleep in peace at night.

1065
01:04:23,568 --> 01:04:28,031
I'm not too set on
carrying on the family line.

1066
01:04:28,615 --> 01:04:30,700
I just want them to have a son

1067
01:04:30,909 --> 01:04:33,953
and to live in peace. Please help.

1068
01:04:39,334 --> 01:04:40,919
-Gosh.
-My goodness.

1069
01:04:41,002 --> 01:04:42,045
What do we do?

1070
01:04:43,296 --> 01:04:44,798
-Min-hyuk.
-Any news yet?

1071
01:04:44,881 --> 01:04:45,924
You're here.

1072
01:04:46,341 --> 01:04:47,509
Nothing yet.

1073
01:04:47,592 --> 01:04:50,053
I hope she's safe.
Why isn't there any news?

1074
01:04:50,136 --> 01:04:51,513
Ms. Hwang, are you sure it's a son?

1075
01:04:51,721 --> 01:04:52,847
I'm sure.

1076
01:04:55,517 --> 01:04:56,351
It's here!

1077
01:04:57,685 --> 01:04:58,520
Bong-soon!

1078
01:05:06,820 --> 01:05:10,156
By the way, what's so wrong
with having twin girls?

1079
01:05:10,490 --> 01:05:12,742
Two daughters? I'd love that.

1080
01:05:13,785 --> 01:05:16,121
I'm just overly excited, that's all.

1081
01:05:20,166 --> 01:05:21,334
This is no time for this.

1082
01:05:22,627 --> 01:05:24,796
What was that thing called?

1083
01:05:25,422 --> 01:05:26,256
Nanny?

1084
01:05:26,339 --> 01:05:28,758
-Yes, a nanny. That's it.
-I'm right.

1085
01:05:30,009 --> 01:05:30,969
Baby... Babysitter.

1086
01:05:31,052 --> 01:05:32,470
Yes, a babysitter.

1087
01:05:33,972 --> 01:05:35,014
I'm in trouble.

1088
01:05:35,306 --> 01:05:38,351
The odd numbers should be this side,
and even numbers on that side.

1089
01:05:38,435 --> 01:05:39,853
Is that the case? Okay.

1090
01:05:39,936 --> 01:05:41,688
-Really?
-Hey.

1091
01:05:43,440 --> 01:05:45,066
-Mr. Ahn, what is it?
-What about the door?

1092
01:05:45,150 --> 01:05:47,444
-Which way? This way?
-It should go in this way.

1093
01:05:49,028 --> 01:05:50,155
What? It's going well for me.

1094
01:05:50,447 --> 01:05:51,739
Yes. What?

1095
01:05:52,824 --> 01:05:55,076
Baby? Twins?

1096
01:05:56,536 --> 01:05:58,496
What? They're Bong-soon's babies?

1097
01:05:58,621 --> 01:06:00,915
Peekaboo.

1098
01:06:01,291 --> 01:06:03,126
-Peekaboo.
-Come on.

1099
01:06:03,209 --> 01:06:05,336
Please take a nap.

1100
01:06:05,420 --> 01:06:08,465
You don't want your milk? Milk.

1101
01:06:08,631 --> 01:06:09,799
Hold on, I'll give you milk.

1102
01:06:16,723 --> 01:06:18,349
-What is it?
-She hit me.

1103
01:06:18,433 --> 01:06:21,811
Mr. Ahn, I can't do this anymore.

1104
01:06:21,895 --> 01:06:25,899
They keep hitting us and it hurts so much.

1105
01:06:25,982 --> 01:06:27,525
I want to quit too.

1106
01:06:27,650 --> 01:06:29,903
I would rather have a fight
with another gang group.

1107
01:06:30,487 --> 01:06:31,821
Rest well.

1108
01:06:31,905 --> 01:06:32,906
I guess you can't rest.

1109
01:06:33,031 --> 01:06:34,407
-Wait.
-I...

1110
01:06:34,574 --> 01:06:37,911
just gave her two liters of baby formula.

1111
01:06:39,787 --> 01:06:40,747
Wait...

1112
01:06:50,215 --> 01:06:51,966
My princesses.

1113
01:06:53,718 --> 01:06:56,262
Do you want to eat? I'll feed you.

1114
01:07:01,559 --> 01:07:02,435
Open wide.

1115
01:07:03,436 --> 01:07:05,647
My sweetie.

1116
01:07:07,106 --> 01:07:08,233
That hurt.

1117
01:07:17,867 --> 01:07:19,118
What's happening?

1118
01:07:21,371 --> 01:07:22,914
It's floating.

1119
01:07:23,498 --> 01:07:25,041
What's going on?

1120
01:07:25,166 --> 01:07:26,000
How is that happening?

1121
01:07:36,094 --> 01:07:37,095
Are you okay?

1122
01:07:40,932 --> 01:07:43,268
I told you not to call me at work.

1123
01:07:44,102 --> 01:07:47,564
The babysitters quit again.
What else can I do?

1124
01:07:47,897 --> 01:07:48,731
What?

1125
01:07:50,066 --> 01:07:52,527
What should I do?

1126
01:07:53,194 --> 01:07:54,070
Oh, no.

1127
01:08:30,773 --> 01:08:33,943
<i>The world still needs someone
to fight evil.</i>

1128
01:08:34,319 --> 01:08:37,530
<i>I want to make the world
a little better for our children.</i>

1129
01:08:37,697 --> 01:08:41,326
<i>An anti-nuclear conference
is being held at COEX</i>

1130
01:08:41,409 --> 01:08:43,244
<i>where a terrorist took people hostage.</i>

1131
01:08:43,328 --> 01:08:45,705
<i>The police are trying to
negotiate with him.</i>

1132
01:08:50,251 --> 01:08:53,713
<i>I'm coming. I'm strong girl Bong-soon.</i>

1133
01:08:54,088 --> 01:08:55,715
<i>Fight me!</i>

1134
01:09:25,912 --> 01:09:27,538
STRONG GIRL BONG-SOON

1135
01:09:27,830 --> 01:09:30,667
<i>Who is she? She's so sexy.</i>

1136
01:09:31,626 --> 01:09:33,002
<i>Does it have stop-motion?</i>

1137
01:09:33,961 --> 01:09:36,047
"DOES IT HAVE STOP-MOTION?"

1138
01:09:36,422 --> 01:09:39,759
I will rip off your butt!

1139
01:09:40,510 --> 01:09:42,637
<i>What is she? An alien?</i>

1140
01:09:43,262 --> 01:09:45,348
-Bong-soon.
-Yes?

1141
01:09:46,265 --> 01:09:47,100
Let's go.

1142
01:09:47,225 --> 01:09:49,435
"BONG-SOON, LET'S GO."

1143
01:09:49,644 --> 01:09:51,145
<i>Are you saying I am King Kong?</i>

1144
01:09:51,229 --> 01:09:54,190
<i>You're a very special King Kong.
You're a tiny King Kong.</i>

1145
01:09:55,316 --> 01:09:57,360
"YOU'RE A TINY KING KONG."

1146
01:09:57,694 --> 01:09:59,612
<i>Why are we friends?</i>

1147
01:10:00,154 --> 01:10:03,282
<i>I think first loves
have an expiration date.</i>

1148
01:10:03,700 --> 01:10:05,743
<i>That day, that man</i>

1149
01:10:06,119 --> 01:10:09,372
<i>took one step closer towards me.</i>

1150
01:10:09,455 --> 01:10:11,582
"HE TOOK ONE STEP CLOSER TOWARDS ME."

1151
01:10:12,041 --> 01:10:13,668
<i>Marry that man.</i>

1152
01:10:13,835 --> 01:10:15,628
Topple him. Get him drunk.

1153
01:10:15,837 --> 01:10:18,131
He's such a good looking guy.

1154
01:10:18,381 --> 01:10:20,216
"SUCH A GOOD LOOKING GUY"

1155
01:10:20,633 --> 01:10:22,635
<i>Intern Do.</i>

1156
01:10:23,636 --> 01:10:25,847
<i>Reveal yourself. Show your identity!</i>

1157
01:10:25,930 --> 01:10:27,932
"SHOW YOUR IDENTITY!"

1158
01:10:28,182 --> 01:10:30,935
You're so small,
I could carry you in here.

1159
01:10:31,602 --> 01:10:33,646
But I don't think I'm in your heart.

1160
01:10:35,064 --> 01:10:36,065
You are.

1161
01:10:36,941 --> 01:10:39,277
"I DON'T THINK I'M IN YOUR HEART."
"YOU ARE."

1162
01:10:41,237 --> 01:10:42,405
I'll stay by your side.

1163
01:10:42,739 --> 01:10:43,740
<i>Don't be afraid.</i>

1164
01:10:44,866 --> 01:10:46,075
I missed you.

1165
01:10:46,826 --> 01:10:48,995
<i>I thought it was an angel my mom had sent.</i>

1166
01:10:50,121 --> 01:10:51,622
<i>I can't believe it was you.</i>

1167
01:10:51,789 --> 01:10:52,999
Then this is...

1168
01:10:53,791 --> 01:10:56,919
<i>The Super girl Bbongssuni
rescues the Prince Min Min.</i>

1169
01:10:57,003 --> 01:10:59,297
<i>And they live happily ever after.</i>

1170
01:11:16,939 --> 01:11:18,483
STRONG GIRL BONG-SOON

1171
01:11:18,566 --> 01:11:20,193
Subtitle translation by So-young Lee


